Keine exakte Übersetzung gefunden für الرفاهية المادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الرفاهية المادية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La structure a aussi l'accueille psychologique, sociale, scolaire et des moniteurs pour veiller au bien-être physique et psychologique des enfants sous sa responsabilité.
    وهي مزوّدة أيضا بمرافق لتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية والمدرسية، وتضم مشرفين للعمل على تحقيق الرفاه المادي والنفسي للأطفال تحت مسؤولياتها.
  • Un exemple extrême en a été les guerres civiles qui n'ont rien fait pour améliorer les conditions de vie matérielle ou spirituelle des peuples touchés.
    وفي أسوأ الأحوال، تؤدي هذه الحالة إلى الصراع المدني الذي لا يسهم بتاتا في تحسين الرفاه المادي والروحي للشعوب المتضررة.
  • Convaincue également que l'absence de guerre est, au niveau international, une condition primordiale du bien-être matériel, du développement et du progrès des pays, ainsi que de la réalisation complète des droits et des libertés fondamentales de l'homme proclamés par les Nations Unies,
    واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
  • Convaincue également que l'absence de guerre est, au niveau international, une condition primordiale du bien-être matériel, du développement et du progrès des pays, ainsi que de la réalisation complète des droits et des libertés fondamentales de l'homme proclamés par l'Organisation des Nations Unies,
    واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
  • La notion de développement humain, qui englobe à la fois le bien-être matériel des individus - santé, nutrition, éducation - et l'élargissement de leurs choix et moyens d'action - participation, libertés politiques et aspects culturels - constitue la base même de la mise en valeur des ressources humaines.
    ويرتبط هذا المفهوم بالرفاه المادي للشعوب، كالصحة والتغذية والتعليم وتوسيع دائرة الخيارات وتعزيز التمكين، وما يشتمل عليه ذلك من مشاركة وحرية سياسية وجوانب ثقافية.
  • Convaincue également que l'absence de guerre est, au niveau international, une condition primordiale du bien-être matériel, du développement et du progrès des pays, ainsi que de la réalisation complète des droits et des libertés fondamentales de l'homme proclamés par l'Organisation des Nations Unies,
    واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
  • Convaincue également que l'absence de guerre est, au niveau international, une condition primordiale du bien-être matériel, du développement et du progrès des pays, ainsi que de la réalisation complète des droits et des libertés fondamentales de l'homme proclamés par les Nations Unies,
    واقتناعاً منها أيضاً بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان ولتنميتها وتقدمها وللإعمال التام للحقوق والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،
  • Article 13 Bien-être socioéconomique et culturel
    المادة 13 - الرفاه الاجتماعي- الاقتصادي والثقافي
  • Décidément, la mondialisation continue de susciter des sentiments ambivalents à la fois par sa capacité à créer des richesses et à améliorer le bien-être matériel de nos sociétés mais aussi par les phénomènes d'exclusion qu'elle génère.
    أما العولمة، فهي بالقطع ما زالت تثير مشاعر متضاربة، من ناحية لقدرتها على توليد الثروة وتحسين الرفاه المادي لمجتمعاتنا، ومن الناحية الأخرى بسبب ظاهرة الاستبعاد التي تخلقها.
  • Convaincue également que l'absence de guerre est la condition primordiale du bien-être matériel, de la prospérité et du progrès des pays, ainsi que de la pleine réalisation des droits de l'homme et des libertés fondamentales proclamés par l'Organisation des Nations Unies,
    واقتناعا منها أيضا بأن الحياة دون حرب هي الشرط الدولي الأساسي للرفاه المادي للبلدان وتنميتها وتقدمها وللإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تنادي بها الأمم المتحدة،